Páginas

jueves, 4 de octubre de 2007

biuti




cuando comencé este blog no tenía claro un título, ni tampoco lo que iba aparecer, pero de pronto me surgió el nombre “japines”, felicidad en inglés, pero traída de vuelta al castellano (tal como se escribe: jota a pe i ene e ese).


me pareció que tenía un humor suficiente como para restarle solemnidad a este concepto que –da igual si es en francés, alemán, latín, griego o quéchua– es una señora quimera blanca (que todos desean y nadie alcanza).


así, este título contrabandeado, pasado por agua, daba el tono irónico que deseaba, como para levantarle un poco la falda a tal dama, pero también como para llamar a la sadnes y la míseri a discutir seriamente.

y de a poco lo que empezó a surgir –ustedes dirán– fue la biuti, como un brote, no sólo de mí, si no de quienes han participado, pública y privadamente, de este lugar con un nombre pretencioso (japines) por la pregunta tan grande y tan sin respuesta que entraña.

de a poco la biuti –una moza esquiva, delicada y verde– acaparó las miradas de quienes reverenciabamos a la vieja japines, quien satisfecha y sabia, comenzó a prodigarse lentamente cuando ya nadie la está mirando.

nota: se recomienda pinchar la imagen

1 comentario:

Anónimo dijo...

O FREUNDE, NICHT DIESE TONE!....

FREUDE, SCHÖNE GÖTTERFUNKEN,
TOCHETER AUS ELYSIUM,
WIR BETRETEN FEUERTRUNKEN,
HIMMLISCHE, DEIN HEILIGUM.
DEINE ZAUBER BINDER WIEDER,
WAS DIE MODE STRENG GETHEILT,
ALLE MENCHEN WERDEN BRÜNDER,
WO DEIN SANFTER FLÜGEL WEILT!!!!
(o amigos, no con esos tonos!!!.
Alegría, hermosa centella divina
Hija del Elíseo,
Ebrios de fuego penetramos nosotros,
Oh, celeste diosa en tu sagrario.
Tus hechizos vuelven a unir
Lo que la moda con rigor había separado.
Todos los hombres se vuelven hermanos,
Allí donde tu ala dulce se posa).